ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱི་ཟོར་ལས་སྐོར།
ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱི་ཟོར་ལས་སྐོར།
ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱི་ཟོར་ལས་སྐོར་རྣམས་བཞུགས། །
ཛཿ ན་མོ་རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྩ་བ་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་རིགས་ལྔ་བདེར་གཤེགས་འདུས་པ་རྒྱལ་
བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་སྐུ་ལྔ་མཚན་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་བཀའ༴ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡུམ་གཅིག་མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པའི་བཀའ༴ དཔལ་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་དྲེགས་འཇོམས་རྩལ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཁྲོ་བོ་བཅུ་སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་བཀའ་སྡོད་དྲེགས་
པ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲག་མོ་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་དུག་གྲི་ནག་མོ་སྲིད་གསུམ་དབང་སྒྱུར་མ་མོ་བྱེ་བ་འབུམ་སྡེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ ཆེ་མཆོག་གུ་རུ་དྲག་པོ་དམར་ནག་མེའི་ཕྲེང་བ་དྲེགས་པའི་སྲོག་ཏིག་དམར་ནག །སྐུ་མཆོག་འཇམ་དཔལ་གྱི་ལྷ་ཚོགས། གསུང་མཆོག་རྟ་མགྲིན་གྱི་ལྷ་ཚོགས། ཐུགས་མཆོག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས། ཡོན་ཏན་ལྕགས་སྡིག་ནག་པོ། ཕྲིན་ལས་ཡཀྴ་མེ་དབལ། སྐུ་སྤྲུལ་ཀླུ་ཡི་མགོན་པོ། གསུང་སྤྲུལ་བཙན་གྱི་མགོན་པོ། ཐུགས་སྤྲུལ་བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ནིང་ནག་པོ་དུག་རླུང་སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ༴ བདུད་མགོན་ཏྲཀྴད་ནག་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་དམ་ཉམས་ཀྱི་སྙིང་འབྱིན། བསྟན་དགྲའི་སྲོག་གཅོད། དུག་གི་སྤུ་གྲི་ལ་སོགས་པ་གཞན་ཡང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དང་མ་
འདས་པའི་བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་དམག་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག་པ། དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྨད་པ། བླ་མ་དམ་པའི་སྐུ་དགྲ། སྐྱེ་འགྲོ་སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་འཚེ་བ། སྒོས་སུ་རྒྱུ་སྦྱོར་བདག་ཅག་དཔོན་སློབ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཚད་བཙུགས་པ། ཡ་བོ་བཟུང་བ། དོ་བསྡོ་བ། འགྲས་འཚོལ་བ། བསླབས་པའི་སློབ་བུ་དམ་ལོག །གསོས་པའི་ནད་པ་སོས་ལོག །གཏམ་པའི་ཤག་རོགས་མནའ་ཟན། ཉོས་པའི་ཆུང་མ་སྙིང་རིང་། བསྟེན་པའི་མགོ་དཔོན་ཁྲེལ་མེད། བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་བྱེད་པ། དམག་སྣ་སྟོན་པ། ཇག་སྣ་སྟོན་པ། རྐུན་སྣ་སྟོན་པ། སྔ་དགྲ་གོང་དུ་བྱེད་པ། ད་དགྲ་དངོས་སུ་བྱེད་པ། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ། ལེན་པ་མེད་པར་སྲོག་ལ་རྒོལ་བ། བསྔོས་པ་མེད་པར་ནོར་ལ་འཕྲོག་པ། ཉེས་པ་མེད་པར་ཆད་པ་
གཅོད་པ། མཐོང་བ་བཞིན་དུ་ཇག་འགྱེད་པ། མ་མཐོང་བ་བཞིན་དུ་འཇབ་བུས་རྐུ་བ། མཐུ་བུ་ལོན་བཞིན་དུ་སྙེགས་པ། མི་ང་ལ་ལྷ་མེད་ཟེར་མི། ལྷ་ཁྱོད་ལ་མཐུ་མེད་ཟེར་མི། གསང་སྔགས་གྲྭ་སྡེ་ལ་ངན་སྨྲས་བྱེད་མི། དམ་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་མི་ནོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་མཐོ་སྲིད་པའི་རྩེ་མོ་མན་ཆད། དམའ་རླུང་གི་རྒྱ་གྲམ་ཡན་ཆད། ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་བར་མ་གར་གནས་ཀྱང་། ལྕགས་ཀྱུ་ཅན་གྱིས་སྙིང་ནས་བཟུང་། ཞགས་པ་ཅན་གྱིས་སྐེ་ནས་ཆིངས། ལྕགས་སྒྲོགས་ཅན་གྱིས་ཡན་ལག་སྡོམས། དྲིལ་བུ་ཅན་གྱིས་མྱོས་སུ་ཆུག །ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་གྱིས་རྒྱབ་ནས་དེད། འཇིགས་པའི་མུན་ནག་གིས་མདུན་ནས་སུས། བྱིས་ཕྲུག་ཁྲས་དེད་པའམ།

怒王金刚大笑之铸驱魔仪轨集
怒王金刚大笑之铸驱魔仪轨集
怒王金刚大笑之铸驱魔仪轨集现在开始。
嘉！顶礼尊贵根本和传承之庄严圣上师们的真实教言，佛陀的真实教言，法的真实教言，僧伽的真实教言，加持之根本圣上师们的真实教言，成就之根本本尊众的真实教言，事业之根本护法护卫众的真实教言，世尊吉祥大乐黑鲁嘎五部如来集会无量诸佛本尊众的真实教言，三宝之本质上师莲花生大师五身八名本尊众及眷属的真实教言，三世诸佛之唯一佛母空行智慧海，化身及再化身之空行母众数以亿计的本尊众及眷属的真实教言，吉祥怒王上师金刚大笑降伏魔力之本尊众十大忿怒尊以及镇压轮回显像的制伏骄傲八部众军团的真实教言，吉祥智慧空行母猛烈狮面持黑毒剑三界自在女众亿万军团本尊众的真实教言，大乐上师忿怒红黑火焰围绕魔心精髓红黑，殊胜身文殊师利本尊众，殊胜语马头明王本尊众，殊胜心金刚手本尊众，功德黑蝎铁，事业夜叉火天，身化蛇护法，语化山神护法，意化魔护法等的真实教言，吉祥智慧护法中性黑者毒风剃刀触断之本尊众的真实教言，魔护黑喋卡德及眷属，破誓者心脏取出者，教敌命断者，毒剃刀等以及其他出世间和世间的誓言守护海洋军团的真实教言。以伟大真实之加持力，普遍破坏佛法者，贬低三宝尊严者，圣上师之人敌，伤害一切众生者，特别是对我等师徒及眷属下咒的，挑衅的，较量的，寻仇的，教导的学生却背誓的，医治的病人却恩将仇报的，熟识的朋友却背叛的，娶来的妻子却无情的，所依赖的首领却无耻的，心怀恶意行为粗暴者，领兵的，引导抢劫的，指引盗贼的，过去的敌人仍继续为敌的，现在的敌人直接为敌的，未来心怀敌意的，无缘无故夺取生命的，未经允许抢夺财物的，无罪却遭受惩罚的，明目张胆的抢劫的，暗中盗窃的，如讨债般索取的，说"我没有神灵"之人，说"神灵你没有力量"之人，诋毁密宗寺院的人，破誓背约的敌人及其人员、财物和眷属，无论他们居住在轮回顶峰以下，最低风十字以上，无论地下、地上、天上，何处，愿钩持者从心中钩住他们，愿索系者从颈部系缚他们，愿铁锁者绑缚他们四肢，愿铃持者使他们迷醉，愿业力红风从后追赶他们，愿恐怖黑暗从前拥塞他们，如同孩童被欺骗追逐一般。


 འཇིགས་པའི་མུན་ནག་གིས་མདུན་ནས་སུས། བྱིས་ཕྲུག་ཁྲས་དེད་པའམ། གཤེད་མས་བཙོན་རར་ཁྲིད་པ་བཞིན་དུ་སྐད་ཅིག་རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག །ནྲྀ་ཏྲི་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿཛཿ ཅེས་ཀུན་བཟང་ཆོས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་མཛད་པའོ།། ༔ན་མོ༔

恐怖黑暗从前拥塞他们，如同孩童被欺骗追逐一般。或如刽子手将囚犯押往监狱一般，愿他们刹那间失去自主，被带到此处！
尼特利阿卡尔沙雅杂杂（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：Nṛ tri ā karṣa ya jaḥ jaḥ，梵文天城体：नृ त्रि आ कर्ष य जः जः，梵文泰卢固体：నృ త్రి ఆ కర్ష య జః జః，汉语字面意义：人类三种吸引来吧吧，汉语拟音：尼日提阿噶尔沙雅杂杂）
此为普贤法金刚所作。 ༔南无༔


 དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཡི་དམ་ཞི་
ཁྲོའི་ལྷ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་ཚོགས༔ རྒྱལ་བ་རབ་འབྱམས་རྣམས་ཀྱི་བདེན་སྟོབས་ཀྱིས༔ བསྟན་དང་འགྲོ་ཀུན་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ གནོད་ཅིང་འཚེ་བའི་འདྲེ་གདོན་འབྱུང་པོ་དང་༔ གཟུགས་ཅན་གཟུགས་མེད་རུ་དྲ་དམ་ལོག་རྣམས༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་རིགས་དྲུག་ལམ་རྒྱུད་ལྔ༔ སྐྱེ་བའི་གནས་བཞི་གར་གནས་གར་འདུག་ཀྱང་༔ སྐད་ཅིག་རང་དབང་མེད་པར་འདིར་ཁུག་ཅིག༔ དམིགས་པའི་རྟེན་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་གྱུར༔ ནྲྀ་ཏྲི་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ མཱ་ར་ཡ་ནན་ནན༔ བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧོཿ ༈ མཁོ་རྒུའི་ལོངས་སྤྱོད་འཛོམས་ཀྱང་མ་བསགས་ཤིང་། །འདོད་ཡོན་འཁོར་མང་ཚོགས་ཀྱང་མ་ཞེན་པར། །བསླབ་གསུམ་སྡེ་སྣོད་རིག་པའི་བང་མཛོད་དེ། །སྤོང་དང་ཀློག་པའི་སྙིང་གི་དབུས་སུ་བསྐྱིལ། །ཅེས་པ་འདིའང་རྫོགས་ཆེན་དཔོན་སློབ་ཀརྨ་ངེས་དོན་གསུང་རབ་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་དུ་འབོད་པ་དེས་ཐུན་སེང་ཞིག་ལ་མཁའ་ལྡིང་ཕུག་ཏུ་བྲིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
ཁྲོ་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་ཀྱི་ཟོར་ལས་སྐོར།

三宝及寂忿本尊众，
勇士空行护法誓众，
无量诸佛真实力，
为教为众我及眷，
伤害妨碍鬼神魔，
有形无形鲁达破誓众，
显有轮涅六道五趣，
四生处所无论居何处，
刹那间失去自主被带到此处！
于所缘对境中融入。
尼特利阿卡尔沙雅杂杂（藏文：ནྲྀ་ཏྲི་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：Nṛ tri ā karṣa ya jaḥ jaḥ，梵文天城体：नृ त्रि आ कर्ष य जः जः，梵文泰卢固体：నృ త్రి ఆ కర్ష య జః జః，汉语字面意义：人类三种吸引来吧吧，汉语拟音：尼日提阿噶尔沙雅杂杂）
杂吽邦吙（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：请进入吽邦吙，汉语拟音：杂吽邦吙）
玛拉雅南南（藏文：མཱ་ར་ཡ་ནན་ནན༔，梵文拟音：Mā ra ya nan nan，梵文天城体：मा र य नन् नन्，梵文泰卢固体：మా ర య నన్ నన్，汉语字面意义：杀死确实确实，汉语拟音：玛拉雅南南）
班达班达吙（藏文：བྷནྡྷ་བྷནྡྷ་ཧོཿ，梵文拟音：Bhandha bhandha hoḥ，梵文天城体：भन्ध भन्ध होः，梵文泰卢固体：భన్ధ భన్ధ హోః，汉语字面意义：束缚束缚吙，汉语拟音：班达班达吙）
所需受用虽聚集但不贪著，
欲乐眷属虽众多但不执着，
三学藏部智慧宝库，
舍弃与学习置于心中央。
此文亦由大圆满上师弟子喀玛·涅顿颂拉丹贝嘉参（确定义经论教法胜幢）所著，闲暇之际于卡定洞中撰写，愿善增长。萨瓦芒嘎朗。
怒王金刚大笑之铸驱魔仪轨集


